Google lansirao hijeroglifski prevodilac koji pokreće AI

0
194

Google je lansirao hijeroglifski prevodilac koji koristi mašinsko učenje za dekodiranje drevnog egipatskog jezika.

Ova funkcija je dodata aplikaciji za umetnost i kulturu. Takođe omogućava korisnicima da prevode svoje sopstvene reči i emotikone u hijeroglife koji se mogu podeliti.

Google navodi da je Fabricius prvi takav alat koji se obučava putem mašinskog učenja “da bi imao smisla šta je hijeroglif”.

U teoriji bi se to trebalo vremenom poboljšavati jer ga više ljudi koristi.

Fabricius-ova radna verzija nudi se i profesionalnim egiptolozima, antropolozima i istoričarima da podrže njihova istraživanja.

Jedan stručnjak pozdravio je inicijativu, ali je rekao da njene “velike tvrdnje” treba posmatrati u kontekstu.

„Iako je impresivno, to još nije na mestu gde nadoknađuje potrebu za visoko obučenim stručnjakom za čitanje drevnih natpisa“, rekao je dr Roland Enmarch, viši predavač egiptologije na Univerzitetu u Liverpoolu.

“Ostaju neke veoma velike prepreke za čitanje hijeroglifa, jer se oni ručno izrađuju i tokom vremena izuzetno variraju u nivou slikovnih detalja i između pojedinih rezbareva / slikara.

“Ipak, ovo je korak na putu.”

Nalazi dešifrovanja

Softver Vorkbench alat omogućava korisniku da učita fotografije stvarnih hijeroglifa pronađenih na artefaktima i digitalno poboljšava slike radi bolje analize simbola.

Korisnici mogu pratiti obrise hijeroglifa, koje softver zatim pokušava povezati sa sličnim simbolima u svojoj bazi podataka – omogućava im da pretražuju različita značenja i pokušaju da dešifruju nalaze.

Alat deluje analizom istorijskih zapisa i definicija jezika.

Ali, Google se nada da bi mogao da izgradi opsežniju bazu podataka dok ljudi dodaju u sistem

Polomljeni tekstovi

Istraživači takođe mogu da napišu i retuširaju izbledele simbole u Vorkbench-u, za koje se Google nada da će dovesti do novih istorijskih otkrića.

Alat je nastao u saradnji sa Australijskim centrom za egiptologiju, na Univerzitetu Mackuarie, Psicle Interactive, Ubisoftom i egiptolozima iz celog sveta.

“Digitalizacija tekstualnog materijala koja je do sada bila objavljena samo u rukopisnim knjigama potpuno će promeniti način na koji egiptolozi posluju”, rekao je dr Alek Voods iz australijskog Centra za egiptologiju.

“Digitalizovani i napomenuti tekstovi mogu nam potencijalno pomoći da rekonstruišemo pokvarene tekstove po zidovima, pa čak i da otkrijemo tekstove za koje nismo znali da su tu.”

Lansiranje softvera podudara se sa godišnjicom otkrića kamena Rosetta, koji je stručnjacima prvi omogućio da nauče da čitaju egipatske hijeroglife.

Trenutno je dostupno na engleskom i arapskom jeziku.



Source: BBC

POSTAVI KOMENTAR

Molimo unesite Vaš komentar!
Ovde upišite svoje ime